Предложить новость
18+

Петербуржец спросил у правительства РФ, как правильно писать: «в Мурино» или «в Мурине». Ответ поставил точку в наболевшем вопросе

Новое официальное подтверждение тому, что славянские топонимы, оканчивающиеся на «-о» можно и нужно склонять, дали по просьбе российского правительства ученые Института русского языка имени В. В. Виноградова РАН (ИРЯ РАН).

32-летний житель Санкт-Петербурга Георгий поделился с «Мегаполисом» перепиской, которая произошла у него с главным исполнительным органом госвласти. 5 марта молодой человек оставил обращение на интернет-портале правительства РФ. Он попросил дать ему официальный ответ на вопрос, который не дает покоя.

«Город Мурино всегда называли «Мурино», но в последнее время, когда про него пишут и говорят «в Мурине» и т.д., меня как коренного Петербуржца это очень раздражает, т.к. за 32 года своей жизни я такого никогда не слышал, - говорилось в послании Георгия. – Люди, которые пишут эти посты, руководствуются правилами русского языка. Поэтому хотелось бы от вас получить официальный ответ, можно ли склонять название этих и других городов».

Спустя несколько дней письмо петербуржца из аппарата правительства было переадресовано в министерство просвещения РФ. В свою очередь там вопрос перенаправили специалистам в ИРЯ РАН.

21 марта пришел ответ за подписью заместителя директора института Е.Я. Шмелёвой. В нем говорится, что в настоящее время в речи функционируют оба варианта написания топонимов, склоняемый и несклоняемый. По наблюдениям лингвистов первый характерен для людей старшего поколения, второй – для молодых. Тенденция к несклоняемости, пишет автор ответа, пошла от географов и военных, а в речи укрепилась по аналогии с несклоняемыми заимствованными названиями вроде Рио-де-Жанейро, Сорренто и т.п.

Далее филолог перечисляет случаи, когда, по правилам русского языка, топонимы с окончанием на «-о» употребляются только в несклоняемой форме: с родовым словом, имеющим другой род («в городе Мурино, на станции Девяткино); когда название малоизвестно, в сочетании с родовым словом – во избежание совпадения с тождественными названиями другого рода (в селе Васильково – в городе Васильков, в становище Белово – в городе Белов); когда топоним совпадает с именем собственным (в Репино, в Лермонтово).

«Таким образом, употребление несклоняемой формы (жить в Мурино, Кудрово, Колпино) свойственно профессиональной и устной речи, однако в образцовом литературном стиле (со сцены, с телеэкрана, на радио) славянские топонимы на -о следует склонять (жить в Мурине, Кудрове, Колпине)», - ставит точку Е.Я.Шмелёва.

Подписывайтесь на наш канал в «Яндекс.Дзене», где собираются самые крутые видео и интересные статьи «Мегаполиса»!
Перейти в Дзен